contre) je déchargeais mon trop-plein putain je me suis dit à moi-même que j’avais bien vu qu’il était mal à l’aise dans (deux pintes payées par Joe et une chez Slattery258) dans sa tête de se défiler pour (cent shillings ça fait cinq livres) et quand ils étaient dans le (outsider) Pisseur Burke il me racontait les parties de cartes et qu’il faisait semblant que l’enfant était malade (putain, ça doit pas faire loin de cinq litres) sa fesse molle de femme qui lui hurlait dans le cornet qu’elle va mieux ou qu’elle (han • !) une combine pour qu’il puisse foutre le camp avec le pognon si il gagnait ou (bon dieu, ce que j’étais plein) faire du commerce sans autorisation (han !) Irlande ma nation il fait (Rhoik ! Phfuit !) on saura jamais faire comme ces sacrés (c’est la dernière goutte) coucous259 (ah !) de Jérusalem.
En tout cas quand je suis retourné chacun y allait de son son de cloche, John Wyse il disait que c’était Bloom qui avait donné l’idée à Griffith pour le Sinn Fein qu’il mette dans son journal toutes sortes de fraudes électorales, les jurys truqués, à escroquer l’État sur les impôts et à nommer des consuls dans le monde entier partout pour aller vendre des produits de l’industrie irlandaise. Déshabiller Pierre pour habiller Paul. Putain ça va tout nous foutre en l’air et ça va être la foirade totale si ce putain d’œil mou il vient gâcher la fête. Laisse-nous nous démerder. Dieu sauve l’Irlande de mecs comme cette sacrée fouine. M. Bloom avec son ragoût de bagout. Et son paternel avant lui qui trafiquait avec tout le monde, le vieux Mathusalem Bloom, le voyageur de commerce de la rapine, qui s’est empoisonné avec de l’acide prussique après avoir intoxiqué tout le pays avec ses babioles et ses strass. Prêts par correspondance, faibles mensualités. Toute somme avancée sur signature. Pas de limite géographique. Aucune caution exigée. Putain c’est comme la chèvre de Lanty MacHale260 qui faisait un bout de chemin avec tout le monde.
— Le fait est, dit John Wyse. Et voici l’homme qui vous dira tout sur cette affaire, Martin Cunningham.
Pas de doute, la voiture de fonction arrivait avec Martin dedans et Jack Power était avec lui avec un type qui s’appelait Croepffner ou Crofton, un retraité de la Recette-générale, un orangiste que Blackburn261 emploie à l’enregistrement et lui il gagne sa paye, ou bien c’est Crawford, à vadrouiller dans tout le pays aux frais de la princesse.
Nos voyageurs atteignaient la rustique auberge et sautaient à bas de leurs palefrois.
— Hohé, valet ! cria celui qui, à en juger par sa mine, devait être le chef de la troupe. Ah ça, impudent coquin ! Tu vas t’occuper de nous !
Tout en parlant il frappait à grands coups de pommeau d’épée sur le volet ouvert.
Le bon aubergiste sortit à cette sommation en s’attachant son gilet tablier.
— Je vous dis bien le bonjour, mes maîtres, dit-il avec un salut obséquieux.
— Hâte-toi, drôle ! cria celui qui avait frappé. Prends soin de nos coursiers. Et pour nous, sers ce que tu as de meilleur, car par ma foi nous en avons bien besoin.
— Hélas, les temps sont durs, mes bons maîtres, ma pauvre maison n’a que cellier presque vide. Je ne sais guère quoi offrir à vos seigneuries.
— Qu’est-ce à dire, brave homme ? s’écria le deuxième voyageur, un homme aux façons avenantes, est-ce ainsi que tu traites les messagers du roi, Maître Lèchefût ?
À ces mots l’expression du maître de céans changea instantanément :
— Baillez-moi votre merci, gentilshommes, dit-il humblement. Or si vous êtes les messagers du roi (Dieu protège Sa Majesté !) vous ne manquerez de rien. Les amis du roi (Dieu bénisse Sa Majesté !) ne mourront pas de faim dans ma maison, j’en réponds.
— À l’œuvre donc ! s’écria le voyageur qui n’avait point encore parlé et qui avait l’air d’avoir un valeureux coup de fourchette. As-tu quelque chose à nous donner ?
Le bon hôte se courba derechef et répondit :
— Que diriez-vous, mes bons maîtres, d’un pâté de pigeonneau, de quelques pièces de venaison, d’une selle de veau, d’un canard bardé de lard croustillant, d’une hure de sanglier aux pistaches, d’une jatte de crème renversée, d’un pudding parfumé à la tanaisie et d’un flacon de vin vieux du Rhin.
— Palsambleu ! s’écria celui qui avait parlé le dernier. Cela me réjouit fort. Des pistaches !
— Haha ! s’écria l’homme aux avenantes façons. Une pauvre maison au cellier presque vide, diable. Le plaisant coquin.
Sur ce Martin entre et demande où est Bloom.
— Où il est ? répond Lenehan. En train de dépouiller la veuve et l’orphelin.
— Est-ce que ce n’est pas vrai de vrai, dit John Wyse, ce que je disais au citoyen à propos de Bloom et du Sinn Fein ?
— Si, fait Martin. Ou du moins on l’allègue.
— Qui est l’auteur de ces allégations ? demande Alf.
— Moi, fait Joe. C’est moi l’alligator.
— Et après tout, fait John Wyse, pourquoi est-ce qu’un juif n’aimerait pas autant son pays que n’importe qui ?
— Pourquoi pas ? fait J.J., une fois qu’il est tout à fait sûr que c’est son pays.
— Il est juif ou bien gentil ou bon catholique ou méthodiste ? Qu’est-ce qu’il est nom de dieu ? fait Ned. Qui il est au juste ? Soit dit sans vous offenser, Crofton.
— Qui est Junius262 ? ajoute J.J.
— On ne veut pas de lui, fait Crofter l’orangiste ou le presbytérien.
— C’est un juif renégat, dit Martin, qui vient d’un coin île Hongrie et c’est lui qui a tiré tous les plans d’après le système hongrois. On sait ça au château263.
— C’est pas un cousin de Bloom le dentiste264 ? dit Jack Power.
— Rien à voir, dit Martin. Ils ont le même nom, c’est tout. Lui il s’appelait Virag. Le nom de son père qui s’est empoisonné. Il a obtenu d’en changer par acte sous-seing privé, le père.
— C’est ça le nouveau Messie de l’Irlande ! s’exclame le citoyen. Île des saints et des sages !
— En effet, eux attendent toujours leur rédempteur, dit Martin. Exactement comme nous finalement.
— Oui, fait J.J., et à chaque fois qu’ils ont un enfant mâle, ils pensent que c’est peut-être leur Messie. Et tous les juifs sont paraît-il dans un état d’excitation pas possible jusqu’à ce qu’ils sachent s’ils sont père ou mère.
— S’attendant à ce que chaque instant soit le suivant, dit Lenehan.
— Oh putain, dit Ned, il aurait fallu que vous voyiez Bloom avant que son fils qui est mort est né. Je l’ai rencontré un jour au marché sud qui achetait une boîte de lait en poudre six semaines avant l’accouchement.
— En ventre sa mère265, fait J.J.
— Vous parlez d’un homme ! fait le citoyen.
— Je me demande même s’il a jamais su où la mettre dans le noir, fait Joe.
— Il a quand même réussi à faire deux enfants, dit Jack Power.
— Et qui soupçonne-t-il ? demande le citoyen.
Putain, n’empêche qu’il y a du vrai dans la plaisanterie.
Un de ces résidus de fausse couche. À l’hôtel, me racontait Pisseur, il restait au lit une fois par mois avec la migraine comme une minette qui a ses lunes. Vous voulez que je vous dise ? Ce serait une œuvre pie de prendre un type comme ça par la peau du cou et de le foutre à la mer. Cas de légitime défense ce serait. Et puis il s’est tiré comme une gonzesse avec tout son bénef sans offrir une pinte aux copains, en homme. Bénissez-nous Seigneur. Même pas de quoi remplir un dé à coudre.
— Soyons charitables, dit Martin. Mais où est-il ? On ne peut plus attendre.
— Un loup déguisé en mouton266, fait le citoyen. C’est tout ce qu’il est. Virag de Hongrie. Ahasvérus267 moi je l’appelle. Maudit de Dieu.
— Vous avez le temps pour une petite libation, Martin ? demande Ned.
— Juste une, dit Martin. On est pressés. Un Jameson268.
— Et toi Jack ? Crofton ? Trois babys, Terry.
— Saint Patrick il devrait débarquer à nouveau à Ballykinlar269 pour nous convertir, dit le citoyen, puisque nous avons permis à des saletés pareilles de contaminer nos rivages.
— Allons, dit Martin en cognant sur la table pour avoir son verre. Que Dieu nous bénisse tous, voilà ce que je demande.
— Amen, répond le citoyen.
— Et je suis sûr qu’il le fera, dit Joe.
Et au son de la cloche consacrée, conduite par un crucifère et ses acolytes, thuriféraires, porteurs de navettes d’encens, lecteurs, porteurs d’ostensoirs, diacres et sous-diacres, s’avança la sainte procession des abbés mitrés, des prieurs, des pères gardiens, des moines et des frères : les moines de saint Benoît de Spolète, les Chartreux et les Camaldules, les Cisterciens et les Olivétains, les Oratoriens et les Vallombrosiens, et les frères de saint Augustin, les Brigittins, les Prémontrés et les Serviens, les Trinitaires et les enfants de saint Pierre Nolasque : et en outre venus du mont Carmel, les enfants d’Élie le prophète conduits par l’évêque Albert et par Thérèse d’Avila, chaux et déchaux : et les frères bruns et gris, fils du pauvre François, les capucins, les cordeliers, les minimes, les observants et les filles de Claire : et les fils de Dominique, les frères prêcheurs, et les fils de saint Vincent : et les moines de saint Wolstan : et d’Ignace, les fils : et la confraternité des frères des écoles chrétiennes conduite par le révérend frère Edmund Ignatius Rice. Et venaient ensuite tous les saints et martyrs, les vierges et les confesseurs : saint Cyr et saint Isidore Arator, saint Jacques le Mineur et saint Phocas de Sinope,