the Unco Guid, or the Rigidly Righteous » (1787) se moque des bien-pensants religieux.
177. Un géniteur, un ulstérien d’Antrim : la famille de Magee venait de la péninsule appelée « île Magee » dans le comté d’Antrim en Ulster.
178. Susanna Shakespeare, née en 1583, se maria en 1607 ; Judith, née en 1585, se maria en 1616. On admet que Shakespeare écrivit Hamlet en 1601.
179. Nel mezzo del cammin di nostra vita : citation du premier vers de L’Enfer de Dante, qui avait trente-cinq ans en 1300, année où la Divine Comédie est censée se dérouler.
180. Hamlet était étudiant à Wittenberg, université où Giordano Bruno enseignait à la même époque. Le premier Quarto donne dix-neuf ans à Hamlet, tandis que le second lui donne trente ans.
181. Le cadavre de John Shakespeare ne se promène pas la nuit : écho d’Hamlet, I, v, v. 10.
182. D’heure en heure il va pourrissant : écho de Comme il vous plaira, II, vil, v. 27.
183. Dans le Décaméron de Boccace (1313-1375), le naïf Calandrin est berné par ses amis qui lui font croire qu’il est enceint (IXe jour, troisième histoire).
184. Amor matris : « l’amour de la mère » en latin, au double sens d’amour pour et d’amour de.
185. La paternité est peut-être une fiction légale : Joyce avait employé cette expression à propos de la naissance de son fils dans une lettre du 18 septembre 1905.
186. Amplius. Adhuc. Itemm. Postea : « de plus, jusque là, à nouveau, par la suite » en latin.
187. Fils et mères, géniteurs et filles… : allusion à la légende de Pasiphaé, amante d’un taureau, donnant naissance au Minotaure.
188. Le dogue d’Aquin : Thomas d’Aquin était dominicain, et les dominicains étaient souvent appelés Domini canes, les chiens de Dieu. Sa Somme de théologie réfute effectivement l’hérésie sabellienne et l’hérésie arienne (Ire partie, question 31).
189. Rutlandbaconsouthamptonshakespeare : le comte de Rutland (1576-1612), Francis Bacon (1561-1626) et le comte de Southampton (1573-1624) étaient tous les trois des personnalités que l’on avait identifiées avec Shakespeare dans la critique du XIXe siècle. Shakespeare écrivit La Comédie des erreurs en 1592 ou 1594.
190. Stephen flatte Magee en citant son recueil d’essais, Pebbles from a book (1901) où il est dit que « la nature a horreur de la perfection ».
191. Regard joyeux, un puritain ravi, à travers l’églantine tressée : citation de L’Allegro de Milton, v. 48. Milton était un puritain comme Magee, selon Stephen.
192. Athéna, qui aidait Ulysse au cours de ses voyages, était née directement du front de Zeus.
193. Ce qui compte, c’est la pièce : écho d’Hamlet, II, II, v. 633.
194. La mère de Shakespeare s’appelait Mary Arden, telle la forêt de Comme il vous plaira.
195. Mary est morte en septembre 1608, et l’on admet que Coriolan a été joué en 1608 pour la première fois. La mère du héros vient l’implorer de ne pas détruire Rome à la fin de l’acte V.
196. Harris et Brandes datent tous deux Le Roi Jean de 1596. Hamnet mourut en 1596.
197. Stephen implique Ann Hathaway dans tous ces rôles.
198. Qu’y a-t-il dans un nom : écho de la question de Juliette dans Roméo et Juliette, II, II, v. 43.
199. Pour son compère carabin Davy… : reprise de la chanson de Gogarty, Médical Dick and Médical Davy, déjà citée en début d’épisode.
200. Mais celui qui me vole mon renom : écho d’Othello, III, ni, v. 159.
201. Il l’a révélé dans les sonnets où l’on trouve du Will à revendre : écho du sonnet CXXXV de Shakespeare, v. 2.
202. Tout comme John O’Gaunt : dans Richard II, le vieux Jean de Gant multiplie les jeux de mots sur son nom (II, I, v. 73-83). – Stephen décrit ici les armoiries de la famille de Shakespeare, que son père aurait obtenues par des manœuvres plutôt louches entre 1596 et 1599. – Honorificabilitudinitatibus : mot employé pour ses effets comiques dans Peines d’amour perdues (V, I, v. 44). – Branlescène : jeu de mots sur « shakescene » utilisé par Robert Greene pour se moquer de son rival dans son pamphlet.
203. Shottery, village du Warwickshire proche de Stratford où habitait Ann Hathaway avant son mariage. Dans le paragraphe qui précède, Stephen fait allusion à un phénomène astral particulier. Le 11 novembre 1572, l’astronome danois Tycho Brahe (1546-1601) observa une supernova au-dessus du delta de Cassiopée. Cette étoile se mit à briller de plus en plus, jusqu’à être visible en plein jour. Elle diminua d’intensité à partir de décembre 1572, pour s’éteindre tout à fait en 1574. Son apparition fut souvent interprétée comme annonçant une naissance miraculeuse. Or la constellation de Cassiopée a la forme d’un W, initiale de William ; et aussi bien d’un sigma, ou S, initiale de Stephen.
204. Satisfaits tous les deux. Moi aussi… : écho à ! Henry VI, Ire partie, V, III, v. 138.
205. Hein, couille-molle : écho de La Mégère apprivoisée, II, I, v. 315.
206. Autontimorumenos : pièce de Térence (190-159 av. J. -C.) dont le titre signifie « Celui qui se torture lui-même », et autocitation du Portrait de l’artiste en jeune homme, quand les condisciples de Stephen l’appellent de loin Bous Stephanoumenos, « âme-bœuf-Stephen » en grec d’écolier.
207. Gelindo risolve di non amare S.D. : reprise d’une comptine anglaise (« Stephen, Stephen, eut the bread even ») suivie d’une phrase en italien qui signifie : « S.D. : sua donna, sa femme. Bien sûr : de lui. Gelindo décide de ne pas aimer S.D. »
208. Une étoile la nuit, […] une colonne de nuée le jour : citation de la Bible, Exode, XIII, 21.
209. Stephanos : « couronne » ou « guirlande » en grec.
210. Pater, ait : citation de la Vulgate, Évangile selon saint Luc, XXIII, 46. Ce sont les dernières paroles du Christ.
211. Vanneau tu es. Vanneau sois : Stephen mêle la légende de Dédale et d’Icare avec celle du vanneau ou pluvier (lapwing), oiseau associé par Ovide au cycle de Dédale. Dédale avait causé la mort de son neveu dont il était jaloux en le faisant chuter du haut de l’Acropole, et Athéna le métamorphosa en pluvier (Métamorphoses, VIII, v. 250-259). Après la chute d’Icare, un vanneau apparaît alors que Dédale enterre son fils (v. 236-240).
212. Les frères Best, avocats assez connus, habitaient au 24, Frederick street.
213. Le père Patrick Dineen (1860-1934) était spécialiste de littérature gaélique, auteur de poèmes, pièces de théâtre et d’un dictionnaire anglo-gaélique.
214. Apothecaries Hall. Mon affiloir : Stanislaus Joyce, qui apparaît sous le nom de Maurice dans Stephen le Héros, avait travaillé quelque temps chez un pharmacien.
215. Richard, un vicieux bossu, avorton… : Stephen évoque le début de Richard III.
216. L’intrigue secondaire du Roi Lear concerne l’histoire d’Edmond, le bâtard de Gloucester, qui force son père à répudier son fils légitime avant de le trahir. Ce récit vient bien de L’Arcadie de Sidney (1590 ; II, 10). Quant aux sources de l’histoire du roi Lear, selon Brandes, elles sont d’origine purement celtique.
217. Il place la Bohême au bord de la mer et son Ulysse cite Aristote : deux erreurs célèbres de Shakespeare, la première dans Le Conte d’hiver, la seconde dans Troilus et Cressida.
218. Les Deux Gentilshommes de Vérone : dans cette pièce, Valentin est banni par le duc de Milan alors qu’il est amoureux de la fille du duc. – À la fin de La Tempête, Prospéro renonce à sa magie et brise sa baguette (V, I, v. 54-57).
219. Elle se redouble cette note au milieu de sa vie… : termes de rhétorique classique désignant les premiers vers d’une tragédie (protase), le développement de l’action (épitase), sa culmination (catastase) et sa conclusion (catastrophe).
220. Le temps ne l’a pas flétri : écho d’Antoine et Cléopâtre, II, II, v. 240.
221. Il est tout dans tout : écho détourné à ! Hamlet (I, II, v. 187), où Hamlet dit de son père que ail in ail, « tout en tout », « au total », il n’avait aucun rival.
222. Dans Cymbeline, Léonatus soupçonne faussement Cymbeline à cause de Iachimo ; dans Othello, Othello soupçonne faussement Desdémone à cause de Iago ; dans Carmen de Bizet (1875), don José finit par tuer Carmen qui l’a vraiment abandonné pour le toréador Escamillo.
223. Il est tout dans tout : citation de Peines d’amour perdues (V, II, v. 904-921).
224. C’est bien Dumas père qui avait décerné à Shakespeare la palme de la création après Dieu, dans ses Souvenirs dramatiques (1836).
225. L’homme ne lui procure aucun délice et la femme non plus : écho détourné d’Hamlet, II, II, v. 321-322.
226. Il plante son mûrier en terre : tradition rapportée par Brandes et Lee ; Shakespeare aurait planté un mûrier dans son jardin juste après avoir acheté New Place.
227. Si Socrate sort de chez lui aujourd’hui… : citation de Maurice Maeterlinck (1862-1949), La Sagesse et la Destinée (1899).
228. Il nous a donné la lumière d’abord et le soleil deux jours plus tard : Genèse, i, 1-9, où l’on voit Dieu créer le soleil et la lune au quatrième jour seulement.
229. Le seigneur des choses telles qu’elles sont et que les plus romains : écho d’Hamlet, III, I, v. 153-157.
230. Il rit, non marié… : jeu de mots intraduisible sur bachelor qui signifie à la fois « célibataire » et « diplômé ».
231. Edward Dowden, dans son Shakespeare (1857), concluait son analyse d’Hamlet sur l’idée que Shakespeare voulait que son héros restât un mystère impénétrable.
232. Karl Bleibtreu (1859-1928), critique et dramaturge allemand, auteur de Die Lösung der Shakespeare-Frage (1907) dans lequel il voulait prouver que les pièces de Shakespeare étaient l’œuvre du comte de Rutland. Joyce le rencontra à Zurich pendant la guerre.
233. Je crois, 0 Seigneur, viens au secours de