vous faille par trop vous désincommoder à ce sujet. Mon agent littéraire M.J.B. Pinker se trouve dans l’assistance. Je suppose, votre honneur, que nous toucherons l’indemnité habituelle des témoins, n’est-ce pas ? Nous en sommes considérablement de notre poche par la faute de ce morveux de la presse, de cette corneille de Reims42, qui n’est même pas allé à l’université.
Bloom
(Indistinctement.) L’université de la vie. Mauvaise littérature.
Beaufoy
(Hurle.) C’est un mensonge éhonté et infect, qui prouve la pourriture morale de cet individu ! (Il montre sa serviette.) Nous avons ici une preuve irréfutable, le corpus delicti, votre honneur, un exemple choisi parmi les plus matures de mes œuvres défiguré par l’empreinte de cette brute43.
Une Voix dans la Galerie
Moïse, Moïse, le roi des youpins,
S’est torché le cul dans le Matin.
Bloom
(Courageusement.) Trop chargé.
Beaufoy
Voyou de bas étage ! Il faudrait vous jeter dans la mare aux canards, teigneux ! (À la cour.) Mais il suffit de se pencher sur la vie privée de ce type ! Il mène une quadruple existence ! Ange des rues et démon domestique. Son nom ne devrait même pas être prononcé devant les dames ! L’archiconspirateur de notre époque !
Bloom
(À la cour.) Et lui, un célibataire, comment…
Premier Veilleur
Le Roi contre Bloom. Faites entrer la femme Driscoll.
L’Huissier Audiencier
Mary Driscoll, souillon !
(Mary Driscoll, une jeune domestique négligée, s’approche. Elle porte un seau à son bras et un balaibrosse à la main.)
Second Veilleur
Une autre ! Faites-vous partie de cette classe infortunée ?
Mary Driscoll
(Indignée.) Je ne suis pas une fille perdue. J’ai de bonnes recommandations et je suis restée quatre mois dans mon dernier emploi. J’étais en condition, six livres par an et la possibilité de me marier avec mon vendredi libre et j’ai dû partir du fait de ses agissements.
Premier Veilleur
De quoi le taxez-vous ?
Mary Driscoll
Il m’a fait une certaine proposition mais pauvre comme je suis j’avais une autre idée de moi-même.
Bloom
(Veste d’intérieur en ondulé de laine, pantalon de flanelle, pantoufles sans talon, non rasé, cheveux ébouriffés : doucement.) Je vous ai traitée gentiment, je vous ai donné des petits souvenirs, des jarretières émeraude chics bien au-dessus de votre condition. Imprudemment j’ai pris votre défense quand on vous a accusée de chapardage. Il y a une voie moyenne en tout. Jouez le jeu.
Mary Driscoll
(Avec excitation.) Tout comme Dieu me regarde ce soir si jamais j’ai mis la main sur ces huiltres !
Premier Veilleur
L’infraction dont vous vous plaignez ? S’est-il passé quelque chose ?
Mary Driscoll
Il m’a surprise à l’arrière des lieux, Votre honneur, quand la dame était sortie faire des courses avec la requête d’une épingle de nourrice. Il m’a tenue et le résultat a été que j’ai été décolorée en quatre endroits. Et s’en est pris par dui fois à mes vêtements.
Bloom
Elle m’a contrassailli.
Mary Driscoll
(Méprisante.) J’avais plus de respect pour le balaibrosse, ça c’est vrai. Je lui ai fait des remontrances, Votre honneur, et il m’a déclaré : n’en dites rien.
(Hilarité générale.)
George Fottrell
(Greffier de la couronne et de la paix, d’une voix tonitruante.) Silence dans la salle ! L’accusé va maintenant faire une déclaration bidon.
(Bloom, plaidant non coupable avec un nénuphar en fleur à la main, se lance dans un long discours inintelligible. On allait entendre ce que l’avocat avait à dire dans son émouvante plaidoirie au jury. Il était au plus bas mais, bien que stigmatisé, pour ainsi dire, comme brebis galeuse, il désirait s’amender, faire revivre les souvenirs du passé de manière purement sororale et retourner à la nature comme un animal purement domestique. Enfant du septième mois, il avait été élevé avec soin et nourri par un parent âgé et cloué au lit. Peut-être avait-il eu des défaillances de père égaré mais il voulait tourner la page et à présent, alors qu’il était enfin en vue du pilori44, mener une vie popote au soir de sa vie, réconforté par toute l’affection d’un environnement situé dans le palpitant sein familial. Britannique acclimaté, il avait vu ce soir d’été depuis la plate-forme d’une locomotive de la Loop line railway company tandis que la pluie se retenait, pour ainsi dire, de tomber par intermittence à travers les vitres de merveilleux intérieurs dans la cité de Dublin et dans son district urbain des scènes véritablement rurales de bonheur du meilleur des pays avec des papiers peints de Dockrell à un shilling neuf les douze rouleaux, d’innocents bambins nésbritanniques bredouillant des prières au Saint Enfant, de jeunes écoliers s’attelant à leurs pensums ou des jeunes filles modèles jouant du pianoforte ou plus tard tous récitant avec ferveur le rosaire familial devant la bûchedeNoël crépitante tandis que dans les ruelles et les vertes allées les jouvencelles et leurs soupirants se promenaient court le temps les accents du mélodion organison cerclédemétal Britannia avec quatre registres en fonction et soufflets douzeplis, un sacrifice, meilleur achat du moment…)
(Les rires reprennent. Il bredouille de manière incohérente. Les reporters se plaignent de ne pas entendre.)
Calligraphe et Sténographe
(Sans lever le nez de leurs carnets.) Défaites ses lacets de chaussures.
Professeur Machugh
(Depuis le banc de la presse, tousse et appelle.) À table, mon bonhomme. Crache le morceau.
(L’interrogatoirecontradictoire se poursuit au sujet de Bloom et du seau. Un grand seau. Bloom lui-même. Troubles intestinaux. Dans Beaver street. Colique, oui. Assez terrible. Un seau de plâtrier. En marchant sans plier les genoux. Souffrances absolument indicibles. Véritable agonie. Vers midi. Amour ou bourgogne. Oui, un peu d’épinards. Moment crucial. Il n’avait pas regardé dans le seau. Personne. Plutôt répugnant. Pas complètement. Un ancien numéro de Titbits.) (Rugissements et huées. Bloom en queuedepie déchirée tachée de badigeon, chapeau-claque cabossé de travers sur le crâne, un morceau de sparadrap en travers du nez, parle de manière inaudible.)
J.J. O’Molloy
(En perruque grise d’avocat et robe d’avocat, parlant d’un ton de protestation chagrinée.) Ce n’est pas ici le lieu d’une légèreté indécente aux dépens d’un mortel égaré épris de boisson. Nous ne sommes ni dans une pétaudière ni à un bizutage d’Oxford et ceci n’est pas non plus une parodie de justice. Mon client est un nouveau-né, un pauvre immigrant étranger qui a commencé au plus bas comme passager clandestin et tente aujourd’hui de gagner honnêtement sa vie. Le délit forgé a été causé par une aberration temporaire de l’hérédité, due à une hallucination, des familiarités telles que l’événement dont il est apparemment coupable étant généralement autorisées dans le pays natal de mon client, la terre des Pharaons. Prima facie, j’attire votre attention sur le fait qu’il n’y a pas eu tentative de connaissance chamelle. Il n’y a pas eu intimité et l’agression dont se plaint Driscoll, à savoir que sa vertu aurait été sollicitée, n’a pas été répétée. J’insisterai tout particulièrement sur l’atavisme. Il y a eu des cas de naufrages et de somnambulisme dans la famille de mon client. Si l’accusé était capable de parler il aurait tout loisir de narrer une histoire45 – une des plus étranges qui aient jamais été racontées dans les pages d’un livre. Lui-même, votre honneur, est physiquement une épave du fait de la faiblesse de poitrine que connaissent les savetiers. Sa défense se fonde sur son origine mongolienne et sur l’irresponsabilité de ses actes. Un peu débile, en réalité.
Bloom
(Pieds nus, pigeonbrécheté, en gilet et pantalon de lascar, orteils tournés en dedans en signe d’excuse, ouvre ses minuscules yeux de taupe et regarde autour de lui d’un air hébété, passe lentement une main sur son front. Puis il remonte sa ceinture à la manière des marins et avec un haussement d’épaules de déférence orientale salue la cour en dirigeant un pouce vers le ciel.) Lui y fait une nuit tlé magnifique. (Il se met à chantonner gaiement et simplement.)
Li pauv’pétit galçon
Polte piécosson tous les soils
Li paye deux shilly…
(Les huées l’obligent à se taire.)
J.J. O’Molloy
(S’adresse avec chaleur à la populace.) C’est un combat solitaire. Par le Styx, je ne permettrai pas qu’un de mes clients soit de cette manière bâillonné et harcelé par une meute de roquets et de hyènes ricanantes. Le code mosaïque a détrôné la loi de la jungle. Je le dis et le répète avec vigueur, sans vouloir un seul instant entraver les desseins de la justice, l’accusé n’a pas été complice par instigation et la demanderesse n’a pas été molestée. La jeune personne a été traitée par le défendeur comme si elle avait été sa propre fille. (Bloom saisit la main de J.J. O’Molloy et la porte à ses lèvres.) Je ferai appel à une preuve réfutatoire afin de démontrer jusqu’à plus soif que la main secrète pratique toujours son jeu habituel. En cas de doute persécutons Bloom. Mon client, un homme foncièrement timide, serait le dernier homme à commettre une action indigne d’un gentilhomme que la pudeur blessée pourrait condamner ou à jeter la pierre à une jeune fille qui a mal tourné quand quelque ignoble personnage, responsable de l’état dans lequel elle se trouve, est parvenu à lui faire accepter tout son bon plaisir. Il veut marcher droit. Je le considère comme l’homme le plus blanc que je connaisse. Il est pour le moment dans la débine à cause de l’hypothèque qui grève ses immenses domaines d’Agendath Netaïm dans la lointaine Asie Mineure, dont nous allons à présent vous projeter quelques vues. (À Bloom.) Je suggère que vous agissiez maintenant en galant homme.
Bloom
Un demi pour cent46.
(L’image du lac de Kinnereth avec le bétail indistinct qui paît dans la brume argentée est projetée sur le mur. Moses Dlugacz, albinos fouineyeux, en salopette bleue, se lève dans la galerie, avec dans chaque main un cédrat orange et un rognon de porc.)
Dlugacz
(D’une voix rauque.) Bleibtreustrasse, Berlin, W. 13.
(J.J. O’Molloy grimpe sur une plinthe basse et tient avec solennité le revers de sa veste. Son visage s’allonge, devient pâle et barbu, avec les yeux